SATOXのシテオク日記

~ふもっふ、ふもふも~

シューマッハがF1復帰を断念

復帰する事が決まり、期待を寄せていたミハエル・シューマッハが復帰を断念したんだそうな。
う〜ん、なんだかなぁ。8/23のヨーロッパグランプリ(スペイン)でシューマッハの勇姿が見られないのか……。
断念した理由はバイクテストでの怪我のためで、先日のムジェロでのF2007でのテストの後に怪我が無視できる状態ではない事が分かり、断念したとの事です。
かなり速いタイムを出していたのに。

ミハエル・シューマッハが、首の怪我を理由にF1復帰を断念したことが明らかになった。

フェルペ・マッサの代役としてヨーロッパGPでF1復帰することが期待されていたミハエル・シューマッハだが、2月のバイクテストで首を負傷しており、復帰はシューマッハの健康次第とされていた。

なんだかんだと言うつもりはないですが、活躍を楽しみにしていた分、非常に残念でなりません。

シューマッハの替わりはルカ・バドエルがドライバーになる事が決定しているようです。

ミハエル・シューマッハがF1復帰を断念したのを受け、フェラーリはテストドライバーのルカ・バドエルフェリペ・マッサの代役としてヨーロッパGPに出走させることを発表した。

まぁバドエルにしたら彼がフェラーリのテストドライバーだったわけですから、マッサの代役と言えば自分しかいないと思っていたでしょう。

■Michael Schumacher - Official Website - presented by Motorsport-Magazin.com

"Yesterday evening, I had to inform Ferrari President Luca di Montezemolo and Team Principal Stefano Domenicali that unfortunately I'm not able to step in for Felipe. I really tried everything to make that temporary comeback possible, however, much to my regret it didn't work out. Unfortunately we did not manage to get a grip on the pain in the neck which occurred after the private F1-day in Mugello, even if medically or therapeutically we tried everything possible.

The consequences of the injuries caused by the bike-accident in February, fractures in the area of head and neck, unfortunately have turned out to be still too severe. That is why my neck cannot stand the extreme stresses caused by Formula 1 yet. This are the clear results of the examinations we did on the course of the past two weeks and the final examination yesterday afternoon. As there were no improvements after the day in Mugello, I decided at short notice on Sunday to do that thorough examination already yesterday.

I am disappointed to the core. I am awfully sorry for the guys of Ferrari and for all the fans which crossed fingers for me. I can only repeat that I tried everything that was within my power. All I can do now is to keep my fingers crossed for the whole team for the coming races."

う〜ん、鈴鹿でも観られると思っていたのに残念だ。